April ist der grausamste Monat (oder: Das wüste Land)
April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
April ist der grausamste Monat, er treibt
Flieder aus toter Erde, er mischt
Erinnern und Begehren, er weckt
Dumpfe Wurzeln mit Lenzregen.
Winter hielt uns warm, bedeckte
Land in Schnee des Vergessens, nährte
Karges Leben mit trockenen Knollen.
(Übersetzung: Ernst Robert Curtius, Original: T.S. Eliot (es geht noch weiter, aber nicht hier))
April ist der grausamste Monat, treibt
Flieder aus dem toten Land, vermischt
Erinnerung und Begehren, bewegt
Matte Wurzeln mit Frühlingsregen.
btw norway.twoday
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
April ist der grausamste Monat, er treibt
Flieder aus toter Erde, er mischt
Erinnern und Begehren, er weckt
Dumpfe Wurzeln mit Lenzregen.
Winter hielt uns warm, bedeckte
Land in Schnee des Vergessens, nährte
Karges Leben mit trockenen Knollen.
(Übersetzung: Ernst Robert Curtius, Original: T.S. Eliot (es geht noch weiter, aber nicht hier))
April ist der grausamste Monat, treibt
Flieder aus dem toten Land, vermischt
Erinnerung und Begehren, bewegt
Matte Wurzeln mit Frühlingsregen.
btw norway.twoday
Valec - 1. Mai, 09:08